The grass is always greener on the other side nghĩa là gì?

Trong Tiếng Việt có câu thành ngữ “Đứng núi này trông núi nọ” thì trong Tiếng Anh có câu thành ngữ mang nghĩa tương tự là “The grass is always greener on the other side “. Nghĩa đen của câu này là cỏ ở bên kia thì luôn xanh hơn, nghĩa bóng là sự tham lam, đố kỵ, luôn ...

Trong Tiếng Việt có câu thành ngữ “Đứng núi này trông núi nọ” thì trong Tiếng Anh có câu thành ngữ mang nghĩa tương tự là “The grass is always greener on the other side“. Nghĩa đen của câu này là cỏ ở bên kia thì luôn xanh hơn, nghĩa bóng là sự tham lam, đố kỵ, luôn không hài lòng về những gì mình đang có.

Ví dụ:

Sometimes I think I’d be happier teaching in Spain than teaching English. Oh well, the grass is always greener on the other side. (Thỉnh thoảng tôi nghĩ tôi sẽ hạnh phúc khi dạy tiếng Tây Ban Nha hơn là dạy Tiếng Anh. Ôi, cỏ bên kia bao giờ cũng xanh hơn bên này.)
0