Phân biệt giữa SHY và EMBARRASSED

Có rất nhiều người nhầm lẫn khi dùng hai từ này mặc dù nghĩa của chúng hoàn toàn khác nhau các bạn nhé! “ SHY ” có nghĩa là nhút nhát, xấu hổ, e dè, ngại ngần, nó thuộc về bản tính con người và mang tính chất lâu dài. Ví dụ: He was too shy to ask her to dance with him. (Anh ...

Có rất nhiều người nhầm lẫn khi dùng hai từ này mặc dù nghĩa của chúng hoàn toàn khác nhau các bạn nhé!

SHY” có nghĩa là nhút nhát, xấu hổ, e dè, ngại ngần, nó thuộc về bản tính con người và mang tính chất lâu dài.

Ví dụ:

  • He was too shy to ask her to dance with him. (Anh ấy quá nhút nhát để mời cô ấy nhảy cùng mình).
  • Children are often shy with people they don’t know. (Những đứa trẻ thường e dè với những người mà chúng không biết).

EMBARRASSED” nghĩa là xấu hổ, bối rối, lúng túng trong một tình huống khó xử nhất định, nó thuộc về cảm giác nhất thời và trong khoảnh khắc nhất định.

Ví dụ:

  • She felt embarrassed about undressing in front of the doctor. (Cô ấy cảm thấy bối rối về việc cởi đồ trước mặt bác sĩ).
  • He was so embarrassed – his face went brick-red . (Anh ấy đã rất bối rối – mặt anh ấy trở nên đỏ bừng).
0