Nghĩa từ 'lớp' trong các phương tiện quân sự là gì? - Câu hỏi hay
Trong các phương tiện quân sự hay kèm theo từ "lớp", ví dụ như tàu ngầm lớp, tàu sân bay lớp, khu trục hạm lớp... Vậy "lớp" là gì và các phương tiện đó có đặc điểm gì, cấu tạo có gì khác biệt? ...
Trong các phương tiện quân sự hay kèm theo từ "lớp", ví dụ như tàu ngầm lớp, tàu sân bay lớp, khu trục hạm lớp... Vậy "lớp" là gì và các phương tiện đó có đặc điểm gì, cấu tạo có gì khác biệt?
Từ "lớp" (tiếng Anh "class") dùng để chỉ một loạt (một series) các sản phẩm (không chỉ trong quân sự) có thiết kế giống nhau, hoặc gần giống nhau. Do đó khi bàn về tính năng của các sản phầm trong 1 lớp thì chỉ cần nhìn thông số của cả 1 lớp thôi.
Truyền thống này thường được dùng khi số lượng sản phẩm được sản xuất có cùng thiết kế không nhiều lắm (vì giá thành 1 sản phẩm là rất cao, tính bằng chục triệu USD trở lên). Ví dụ như tàu ngầm lớp Kilo mới được sản xuất 57 chiếc cho đến thời điểm hiện tại, còn tàu ngầm lớp Typhoon chỉ có 6 chiếc. Vì số lượng sản phẩm có cùng 1 thiết kế không nhiều, giá thành lại rất đắt, nên từng sản phẩm riêng lẻ thường được đặt tên để có một ý nghĩa tưởng niệm nào đó. Ví dụ như các tàu ngầm, tàu chiến lớn của Nga hoặc Mỹ thường được đặt tên thành phố/bang, hoặc các đô đốc nổi tiếng.
Thường thì tên lớp được lấy luôn từ tên của sản phầm đầu tiên trong lớp. Ví dụ tàu ngầm Ohio là tàu ngầm đầu tiên của lớp Ohio (có 18 chiếc: Ohio, Michigan, Florida, Georgia, v.v...)
Lớp (class) không được dùng cho các sản phẩm sản xuất hàng loạt (ví dụ như iPhone 4 sản xuất hàng triệu chiếc). Thay vào đó người ta thường dùng model (mẫu/phiên bản). Nhưng ý nghĩa thì cũng tương đương (cùng 1 thiết kế). Như vậy hàng triệu chiếc iPhone 4 đều cùng một thiết kế (trừ tuỳ biến nhỏ như màu sắc) và do đó cùng một model. - (Tùng)
Chào bạn Cong Ly Ly theo mình được biết thì từ "lớp" trong các phương tiện quân sự được hiểu là tên Dự án phát triển loại phương tiện đó. Ví dụ: Lớp Kilo thuộc dự án Project 636 (Đề án 636), vì trong tiếng anh người ta gọi là: The Kilo Class nên dịch sang tiếng việt là lớp Kilo. Các lớp tàu ngầm sẽ được cải tiến, nâng cấp và có tên gọi khác nhau nhưng tựu chung vẫn được xếp vào cùng 1 lớp với tầu nguyên thủy. Mỗi quốc gia có một dự án tàu khác nhau phục vụ cho nhu cầu riêng của mình, ví dụ: Lớp tàu ngầm Los Angeles , đôi khi còn được gọi là lớp LA hoặc lớp 688, là một lớp tàu ngầm tấn công nhanh sử dụng năng lượng hạt nhân là lực lượng nòng cốt của đội tàu ngầm của Hải quân Hoa Kỳ. Ngoại trừ USS Hyman G. Rickover (SSN-709), tất cả tàu ngầm lớp này đều được đặt theo tên các thành phố và một vài thị trấn của Hoa Kỳ (vd. Key West, Florida và Greeneville, Tennessee).
Lớp Kilo là tên định danh của NATO chỉ một loại tàu ngầm quân sự chạy bằng diesel-điện cỡ lớn được chế tạo tại Nga. Tên gọi chính thức của Nga đặt của lớp tàu ngầm này là Project 636 (Đề án 636). Phiên bản gốc của những tàu ngầm này được gọi ở Nga là Dự án 877 Paltus (Turbot). Có một phiên bản tối tân hơn, được gọi ở phương Tây là Kilo cải tiến và ở Nga là Dự án 636 Varshavyanka. Lớp Kilo sẽ được kế tiếp bởi lớp Lada. Tàu ngầm Project 636 được thiết kế nhằm tiêu diệt các loại tàu ngầm, tàu nổi cũng như các phương tiên thủy của đối phương, nó có thể hoạt động độc lập hoặc theo các yêu cầu nhiệm vụ khác nhau. Tàu ngầm lớp Kilo có thể vận hành rất êm. Dự án 636, đôi khi được Hải quân Mỹ gọi là "Lỗ Đen" vì khả năng "biến mất" của nó, được cho là một trong những loại tàu ngầm chạy bằng diesel và điện êm nhất trên thế giới.
Mình chỉ biết có thế, mong được tiếp thu thêm kiến thức của các bạn khác để nâng cao kiến thức về quân sự - (Ham học hỏi)
tai dich sat nghia qua nen khong hieu la phai roi. Tu lop la do tu class ma dich ra. ban co the thay tu "lop" thanh tu "loai" hay "dong ,(dong ho.)" . Vi du nhu xe Mercedes no co E, C, S class, thay vi ban goi "lop" thi ban goi la "dong" x hoac "loai" x. Goi lop nghe trai tai lam - (Ray)
Lớp ̣(class) và dự án ( project ) có ý nghĩa tương đồng trong vấn đề này . Project được Liên Bang Xô Viết sử dụng , Class được Nato sử dụng . Cả hai dùng dể phân loại các thế hệ phương tiện quân sự ,tùy thuộc vào giai đoạn lịch sử cũng như công năng và trang bị mà có tên gọi khác nhau . VD : dự án 636 hay 877 Paltus chính là lớp Kilo - (Lat Lon)
Là loại, chủng loại, thế hệ ... thôi. - (Nguyen Linh Trung)
Lớp là Love, là nhìn cái yêu liền. Tàu ngầm lớp, tàu sân bay lớp, khu trục hạm lớp... nghĩa là dù bất cứ quốc gia nào chỉ cần nhìn thấy sản phẩm chiến tranh đó là yêu liền. Có vẻ như các bác sáng chế ra các phương tiện quân sự này hơi tự sướng một chút. - (Roméo)
Theo mình biết, lớp(class) trong các loại tàu chiến như tàu ngầm, khu trục, tàu sân bay là cách phân biệt công nghệ và công suất động cơ được trang bị trên tàu
VD như tàu ngầm lớp A là chạy bằng động cơ điên khi dưới nước, động cơ xăng khi chạy trên mặt nước( sau đó nạp pin cho động cơ điện).... - (Nguyễn Kế Tín)
Từ gốc của "lớp" mà nhiều bài viết về quân sự hay dùng được dịch từ "class", nhưng "class" này không mang nghĩa "lớp" mà là classification (phân loại) và tôi nghĩ việc dùng từ "lớp" như cách người ta vẫn hay nói "lớp Nimitz" nghe cực kỳ chuối. - (Trường)
Theo tôi, "lớp" ở đây có nghĩa như là "đời" trong tiếng lóng hiện nay đang dùng (đời mới, đời cuối, đời kim phun, đời đèn ống), và sau chữ "lớp" là danh từ riêng chỉ "đời", ví dụ: tàu ngầm lớp Silo. Chữ lớp dịch từ chữ "class" trong tiếng Anh, nếu là tôi thì tôi sẽ dịch là "bậc" cho dễ hiểu hơn. - (shan shin)
Tiếng Anh là class, tiếng Nga là класс có nghĩa là lớp, loại, hạng... (dùng chỉ phân cấp thứ bậc). - (Khoa Đăng)
Theo mình nghĩ "lớp" cũng như từ "dòng" đối với oto, xe máy, có nghĩa là cùng chủng loại vd: moto có dòng touring, snakebike... Oto có dòng sedan, hatback, ... Ko bit đúng ko? Xin chỉ giáo! :D - (Son)
Lớp là dịch từ từ Class sang thôi. Chẳng có gì đặc biệt, chỉ phân loại thôi mà. - (Ali)
lớp là từ dịch từ (class) của tiếng Anh ,ví dụ đi máy bay với vé hạng nhất (first class).v.v ..
Nếu chỉ một từ lớp thôi thì chưa đủ. Ý của nhà sản xuất muốn phân biệt sản phẩm của họ thuộc tiêu chuẩn nào , loại chung nào của thế giới . - (truong anh tuan)
trong quân sự . từ lớp hay là class được sử dụng nhiều nhất trong hải quân . dùng để chỉ một thế hệ tàu chiến hay tàu ngầm cùng chung một thiết kế ( có thể có sự khác biệt nhưng không đáng kể về kích thước hay option) . vì có chung một thiết kế gốc nên gọi là chung class. khi dịch ra tiếng việt thì thành từ lớp - (nghiem quy toan)
lớp-ở đây cũng tương tự như các đời xe vậy thôi!ví dụ như dòng xe Airblade 2009 hay 2010 vậy..suy ra các lớp càng về sau càng có sự cải tiến đáng kể về cầu tạo và chức năng,và hiện đại hơn (tuy nhiên chúng vẫn giữ nguyên những đặc điểm chung đặc trưng của loại tàu đó) - (Tàu Ngầm)
Theo tôi hiểu đó là độ dày của thân tàu, nó biểu trưng cho áp lực nước tác động lên thân tàu, người ta dùng từ "Lớp" cũng giống như cách gọi Hải lý để đo cự ly thay vì Km như thông thường. - (phu)
Theo mình nghĩ từ "lớp" trong đây là do dịch trực tiếp từ tiếng anh của chữ "class", theo wikipedia thì Việt Nam mình có hai loại tàu ngầm là "Kilo class" và "Yugo class" nên khi dịch ra tiếng Việt thì người dịch gọi là "lớp" hoặc bạn có thể hiểu là "loại". - (huy)
từ này dich từ từ "class" trong tiếng Anh, ý chỉ các cấp khác nhau theo chức năng tên gọi ,theo mình thì dịch "class" là "cấp" thi nghe hay hơn, ví dụ mình chơi game fifa thì có từ "world class" dịch ra là đẳng cấp thế giới nhưng xưa nay vẫn nhiều người vẫn dịch từ "class" thành "lớp" theo nghĩa "lớp học" - (Người Dưng)
Lớp là layer, một định nghĩa về các bước phòng bị và kỹ thuật tấn công! - (Củ Khoai)
Class là cách định danh của khối NATO cho các loại vũ khí Hải Quân của các nước trên thế giới. Thường dịch là " lớp " . Nhưng đi cùng với từ Class thường là 1 tên riêng do NATO đặt cho lớp tàu đó. Ví dụ như các dòng tàu của Liên Xô- Nga thường có tên riêng tiếng Nga rất khó đọc và dài dòng như tàu ngầm Project 636 Varshavyanka thì NATO đặt là Kilo submarine Class . - (Trung)
Lớp là dịch từ tiếng Anh của từ "Type" nghĩa là "chủng, loại". Thường chủng, loại này được phân theo từng loại công nghệ theo thời gian và để phân biệt xuất sứ như từ Mỹ, Nga, TQ, Pháp. Trong chiến tranh lạnh họ còn phân loại theo công nghệ của các nước thuộc khối NATO hay khối Vassava. - (Thanh My)
Lớp là type, vậy theo bạn Iphone 5, Iphone 5S, iphone 5C là gì và tại sao không gọi chung là iphone cho tiện, 5,6,7..S,C chi cho rắc rối? - (Nguyễn Phúc Lập Quốc)
Theo mình hiểu đó là một dòng vũ khí nào đó, trong đó có thể có các phiên bản khác nhau một chút, nhưng cơ bản nó vẫn gần giống nhau, về hình dáng, cấu tạo, hệ thống vũ khí, thông số kỹ thuật... - (Billy)
"Lớp" nếu đi riêng không tròn nghĩa đối với phương tiện quân sự. "lớp" được dịch từ "class" trong tiếng Anh. Chủ yếu mang nghĩa phân loại. Vd: tàu ngầm lớp Kilo. Nghĩa là thuộc phân loại tên Kilo. Gióng như xe hơi Lexus, Camry vậy. - (Mạnh)
Từ "lớp" dùng để phân loại các đời khác nhau của 1 khí tài. Nếu chung 1 lớp thì khí tài đó không có gì khác biệt lớn về các thành phần, công nghệ chính (kích thước, trọng lượng, tốc độ, động cơ, chức năng tổng quan). Vd như tất cả tàu sân bay trong lớp Nimitz nhìn y hệt nhau, có thể sẽ khác vài điểm nhỏ như loại radar hay tên lửa dùng thôi. Người ta phân loại lớp để tiện cho việc quản lí và bảo trì khí tài. Vd nếu cảng A có thể bảo trì cho tàu lớp Nimitz thì tất cả tàu thuộc lớp đó sẽ có thể đc bảo trì và phụ kiện có thể dùng qua lại nhau. - (Henry Huynh)
Những "thứ" có cùng một lớp tức là có cùng chung một đặc điểm, cấu tạo,... Thật ra, chữ "lớp" là dịch từ tiếng Anh của từ "class". - (lordofthedark13)
Mình dịch từ chữ "class" sang "lớp" là sai. Đúng ra phải là hạng (loại) thì mới đúng. - (Anthony)
Tôi cũng thắc mắc giống bạn mà ko biết hỏi ai? Tôi nghĩ nó như kiểu "đời" của xe hơi vậy. Nhưng vì những thứ này nó không thay đổi hàng năm như xe hơi, mà có thể vài năm hay vài chục năm mới có 1 "đời" mới nên không thể gọi "tàu ngầm đời 2013 đuợc chăng?
Bạn nào biết nhờ giải thích hộ! - (thuy tien)
"Lớp" ở đây là dùng để phân loại thiết kế và tính năng bạn ạ. Giống như lớp, ngành, bộ, chi... dùng phân chia sinh vật trong sinh học chứ không liên quan gì đến cấu tạo vật lý của tàu Tàu cùng lớp thì có chung thiết kế và tính năng chính, có thể có 1 số khác biệt nhưng không quá lớn. - (Đức)
Lớp ở đây là tập hợp một loạt các loại vũ khí có cùng chung đặc điểm cấu tạo, được thiết kế trên cùng một sơ đồ thiết kế ban đầu. Trong quá trình nâng cấp và cải tiến thiết bị sau đó, nếu những tính năng nâng cấp và bổ sung vào không có tính chất thay đổi toàn bộ cấu trúc ban đầu của thiết bị thì người ta sẽ đánh số hoặc kí tự A,B, C....Z để phân biệt các thế hệ vũ khí qua từng giai đoạn, trừ khi nâng cấp mà phải đập hết để thiết kế lại một vũ khí mới thì người ta sẽ đặt tên một lớp mới. Đây là cách phân loại để không gây nhầm lẫn và dễ quản lý. - (Thang Le)
từ "lớp" dùng ở đầy được dịch xác nghĩa từ "class." Nếu dịch cho dễ nghe thì nên dùng từ "thế hệ" - (Tri Tran)
Tôi nghĩ nó thể hiện ý nghĩa Phiên bản thôi bạn ạ. Ví dụ như windows thì có bản Windows 8, windows 7, Windows 7 SP1... - (Thạch Anh)
Nó giống như đời ở các loại thiết bị công nghệ khác thôi - (nguyenha)
Khái niệm "lớp" ở đây phản ánh tới sự nâng cấp dành cho 1 loại tàu nhất định (cùng 1 kiểu động cơ). Sự nâng cấp ở đây tập trung chủ yếu vào hệ thống vũ khí (phòng thủ & tấn công), hệ thống điều khiển và các tính năng vận hành tàu - (Minh)
Từ 'lớp' kèm theo trong các phương tiên quân sự bạn có thể hiểu nôm na như từ 'dòng' được sử dụng với các phương tiên hay vật dụng thông thường. Ví dụ như 'dòng' xe, 'dòng' máy bay,... Có tác dụng phân biệt những phương tiện cùng loại ( ví dụ như cùng một loại tàu ngầm) nhưng có những đặc điểm cơ bản khác nhau, thời gian ra đời khác nhau và dùng cho những mục đích khác nhau.
- (Duy Kim)
Nó giống như bạn học lớp mấy thôi mà. Trình độ lớp 12 thì phải hơn trình độ mẫu giáo. Hehe. Chỉ là cách đặt tên để phân loại theo tiêu chí tính năng thôi. - (blackblue)
Lớp thể hiện sự phát triển của công nghệ sử dụng để chế tạo hoặc ứng dụng trong sản xuất thiết bị quân sự. - (nguyen minh)
Lớp là chỉ 1 thế hệ (hay gọi là đời, model) mà các đặc trưng về thông số kĩ thuật cơ bản của nó là cố định, các phương tiện sản xuất theo lớp đó sẽ giữ nguyên những yếu tố cơ bản tối ưu, chỉ thay đổi một ít phù hợp theo mục đích sản xuất.
- (Đức)
Lớp (class) dùng để chỉ một họ sản phẩm mang đặc trưng, công nghệ sản xuất giống nhau. - (Minh Khiêm)
Theo mình hiểu thì lớp có thể là mẫu mã ,xuất xứ...như lớp học chẳng hạn.... - (Hoàng-Minh-Đan)
Theo mình nghĩ thì "Lớp (Class)" có thể hiểu nôm na như từ "Phân khúc" khi nói về các dòng xe ôtô vậy - (kupidon)
theo tôi thì nghĩa của từ "lớp" giống từ "thế hệ" hay "version" thôi. Còn cụ thể sự khác nhau giữa các lớp của từng phương tiện quân sự thì chỉ có các chuyên gia quân sự mới nắm được thôi bạn ạ.
Thanks! - (tuan.pham)
Lớp được dịch từ từ tiếng anh class. Tức la classification, có nghĩa là loại. Tu 1 thiết kế ban đầu, nhiều con tàu sẽ được san xuất. Thông thường con tàu đầu tiên sẽ được đặt tên cho lớp tàu đó. Vi du: Lớp Arleigh burke là tên con tàu khu trục trang bi ten lua đầu tiên thuộc lớp này. Lớp Nimitz là tên con tàu sân bay đầu tiên thuộc lớp này. - (Eric)
Theo mình từ "Lớp" ở đây trong tiếng anh là " Class" nó chỉ có ý nghĩa phân loại mà thôi, từ "Class" còn có nhiều nghĩa như là " Loại", " hạng"," Lớp", " Đẳng Cấp" . Có thể các biến thể của các loại phương tiện trên loại ra đời sau được dựa trên thiết kế của loại trước được cải tiến hiện đại hơn nên người ta dùng từ " Lớp" để logic chúng thành 1 loại nhưng có nhiều biến thể có cùng công năng. - (vuanh_81)
Do cách dịch mà ra , nên tra cứu từ nguyên gốc tiếng của nước sản xuất để hiểu đúng nghĩa. - (quang le)
Có nghĩa tương đương như là "đời". - (Đặng Trường Giang)
Lớp ở đây dịch từ Anh ngữ "class" có thể hiểu là loại, hạng chứ không cần phải dịch sát nghĩa là lớp. - (Thanh Nguyen)
Từ "lớp" đối với các phương tiện được dịch từ chữ "class" trong tiếng Anh sang tiếng Việt. Từ này để định nghĩa một dòng sản phẩm chuyên biệt nào đó. - (vanquan1310)
Bạn hiểu đơn giản " lớp " là 1 tiêu chuẩn như thị trấn , thị xã với thành phố vậy . Ví dụ để đạt chỉ tiêu lên thành phố thì phải cần dân số đủ , cơ sở hạ tầng đủ chỉ tiêu . Khi được trang bị khí tài đạt quy định 1 lớp nào đó sẽ được gọi tên là như vậy . - (hiuphm456)
theo mình nghĩ thì "lớp" giống như 'họ" trong họ và tên
- (xuân phú)
cái đó là do dịch từ tiếng Anh từ "class", có thể hiểu là loại, model - (Arihant Class)
Theo mình thì lớp ở đây là do dịch ra tiếng Việt thôi. Còn từ tiếng Anh là Class (root của từ classification), là một cách để phân loại thôi. - (Tuan Nguyen)
Từ "Lớp" mà bạn hỏi vốn được dịch ra từ từ "class" trong tiếng anh! Từ class ở trong trường hợp này có nghĩa là các phương tiện quân sự phát triển lên từ một nguyên mẫu (prototype) hoặc dự án (project) nào đó, mà chỉ thay đổi các trang bị phù hợp hơn cho các chiến dịch, mục tiêu tác chiến, chiến lược hành động .v.v. - (Thái Hòa)
"Lớp" là bản dịch của từ class. Bạn có thể thấy Nimitz class, Trafalgar-class submarines, Kilo class. Từ class này thường được dùng cho các phương tiện thủy nhiều hơn. Về cơ bản, class là một nhóm tàu có thiết kế giống nhau. - (Quang)
Từ "lớp" trong ngữ cảnh này được dịch từ "class" trong tiếng Anh. Từ "class" này cũng có nghĩa là "giai cấp" trong xã hội (giai cấp thượng lưu, giai cấp nông dân lao động...v.v..). Trong công nghệ khí tài quân sự, mỗi lớp (class) tàu ngầm hay tàu sân bay có thiết kế cấu tạo và tính năng (gần) như nhau. - (TJ)
Lớp ở đây là dịch trong tiếng anh từ từ "class", một dạng tên gọi chỉ nhóm của loại vũ khí hoặc phương tiện quân sự. Ví dụ lớp kilo trong tiếng anh được gọi là Kilo-class submarine, Lada-class là thế hệ thay thế của kilo-class. Bạn có thể hiểu Kilo-class như Windows 98, Lada-class như Windows 8. Mỗi thế hệ có cấu tạo và công nghệ khác nhau, nhưng trong mỗi thế hệ lại có những biến thể để phù hợp từng nhu cầu chiến lược, - (Infantryguy)
Tôi nghĩ đơn giản đó là cách ghi theo đời, hạng, kiểu... khi có sự đổi mới về mặt kỹ thuật của thiết bị quy mô trong quân sự để phân biệt với các cách gọi tương tự với các thiết bị dân sự thông thường. - (Lục Hổ)
Chữ "lớp" mà bạn thấy các báo hay dùng cho các phương tiện quân sự là được dịch từ từ tiếng Anh "class". Chữ "class" trong tiếng Anh, trong trường hợp này, mang nghĩa là "group" (xem tự điển Webster) tức là nhóm chứ chẳng phải lớp lang gì ở đây cả! Do đó, trong family tàu nghầm thì có nhiều class, trong đó nhóm tàu ngầm Kilo là một trong những class (nhóm) - (Viet)
Lớp (class - có nghĩa là tập hợp, nhóm, loại) trong ngành đóng tàu (quân sự hay dân sự) để chỉ những con tàu có cùng thiết kế với nhau. Mỗi lớp (class) cụ thể sẽ có những đặc điểm riêng của nó. - (Minh An)
Lớp ( class ) có nghĩa là thế hệ, phiên bản..giống như các thế hệ điện thoại vậy..từ để bàn, đến di động, cảm ứng. Mỗi lớp mang đặc điểm cấu tạo, công nghệ tương tự.. - (HỒ NGỌC THỦY)
Theo mình từ " lớp" đó có thể hiểu là " dòng " hay "model" của sản phẩm tàu ngầm . Ví dụ như bộ vi xử lý của Intel có dòng Core i3 , i5 , i7 và trong từng dòng i đó lại có những con có xung nhịp khác nhau nên năng lực xử lý cũng khác nhau . Mình thì hiểu đơn giản vậy thôi - (duong.lgc)
Mình không chuyên sâu về vấn đề này. Tuy nhiên, theo suy luận của mình thì từ "lớp" là từ dịch từ tiếng nước ngoài sang (có thể từ gốc "project" hay đại loại thế) ý là chỉ chủng loại. VD như về xe máy có dòng (lớp) xe ga, dòng (lớp) xe số, dòng (lớp) xe phun xăng điện tử... Khi sử dụng nhiều thành quen và được chấp nhận. - (vu trung)
lớp ở đây theo mình hiểu có nghĩa là "nhóm","hạng".Có lẽ kiểu như tàu ngầm lớp abc có thể hiểu là tàu này thuộc "nhóm" abc - (Tý Bảnh Thông Minh)
lớp là để phân biệt các dòng riêng biệt trong các phương tiện quân sự - (Duyet Pham)
Lop 1 lop 2. O day vi nhu ta di hoc nam nay xo tau lop 2 thi sang nam len lop 3 - (thanhc9)
Lớp cũng giống như lớp nhi đồng, lớp tiểu học, lớp trung học. Lớp càng lớn càng khủng với nhiều loại vũ khí được trang bị cho tàu ngầm, khu trục...hehehe - (Cool)
Lớp là tập hợp đó. Những tàu ngầm, tàu sân bay... của lớp có những đặc điểm chung ví dụ như công nghệ đóng tàu, kết cấu vũ khí ... . - (mechabay)
Khái niệm "lớp" sử dụng đối với các loại tàu là để gọi chung 1 nhóm các tàu có cùng công nghệ, đặc tính, khả năng, các tàu này có nhiều điểm tương tự nhau, thậm chí có thể hoàn toàn giống nhau, chỉ khác nhau tên gọi. - (NMH)
Tôi thì nghĩ một cách rất đơn giản: Thực ra tiếng anh họ gọi là CLASS. CLASS có nghĩa là lớp (học) nếu nói về lớp học, còn đối với các tàu thuyền thì CLASS được hiểu là loại (CLASSIFCATION là phân loại). - (Hoang Nguyen)
Lớp thể hiện thứ bậc cao thấp. Cũng như đi học là lớp 1 lớp 2 đó - (anh vũ)
Trong ngành kỹ thuật hiện đại người ta gọi dự án là Project và dòng sản phẩm là Type hoặc class để thống nhất tên chủng loại nhưng biết được dòng đời của sản phẩm. Tương tự như xe hơi người ta gọi là xe đời 2003, 2004...gì đó. Nhưng tàu ngầm, xe tăng thì chế tạo ra rất lâu từ khâu nghiên cúu đến thử nghiệm vận hành.
Class nghĩa tiếng việt là Lớp của một nhóm có thể giống hoặc khác nhau được kế thừa từ project với những tính năng ít hay nhiều hơn! - (Dân)
Lớp là dịch từ class.
Classify - phân loại.
Các thiết bị trong cùng 1 class thì thường có một số thông số, tính năng trong 1 dải cho phép thích hợp với một mục đích sử dụng, trong những điều kiện làm việc nhất định. - (Vay thoi.)
Class - loại, phân loại. - (DTK)
theo mình nghĩ lớp có nghĩa là loại này hay loai kia vd tàu ngam lớp ohio lớp los angles.... - (leanhba)
"Lớp" dịch từ chữ "Class" của tiếng Anh, hiểu nôm na gần như là phân lớp, phân loại. Trong sinh học thì có người ta cũng phân thành loài, chi, họ, bộ, Lớp... cũng vậy. - (Thành)
lớp là dịch từ "class" trong tiếng Anh thôi. có nghĩa là loại, hay đời. giống như xe Honda co 81, 82, dream, wave .... - (Tran Lucife)
class - loại ^^ - (Nguyen Thi Van)
Chào bạn, "lớp" có thể hiểu đơn giản như "đời máy" hay "loại". Mình ko biết tại sao thiết bị quân sự thì họ gọi là "lớp". Khi một dự án thiết kế phương tiện quân sự được triển khai, người ta sẽ đặt cho nó một cái tên và gọi là "lớp". Tất cả các phương tiện quân sự được sản xuất trong dự án đó dc gọi là cùng một lớp, chúng có cùng các chức năng, trang bị, đặc điểm cơ bản (có thể có những cải tiến nhỏ khác nhau tùy theo phiên bản nâng cấp). Việc chia lớp giúp quản lý tốt hơn, khi nói tới một phương tiện nào đó, người ta chỉ cần nói nó thuộc lớp nào là có thể hình dung được đặc điểm cơ bản của nó. - (Kilo)
lớp là class...dòng sản phẩm. - (ô34)
"Lớp" tàu ở đây được dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt, nguyên gốc của nó là "Class", có cũng giống như là Lớp 1, lớp 2, lớp 3....., lớp 12 trong hệ giáo dục của mình vậy, tức là những ai trong cùng 1 lớp thì đều có chương trình học giống nhau, tương tự cách hiểu cho "Lớp" tàu ngầm, tàu sân bay...., nghĩa là những phương tiện nào cùng "Lớp" (Class) thì chúng có cấu tạo tương tự nhau. - (Trung)
Theo mình hiểu ngắn gọn thì "lớp - class" là để chỉ 1 loại tàu nổi hay ngầm có đặc tính, mục đích sử dụng, trang thiết bị khí tài, kích thước .v.v. Ô tô cũng có "lớp" nhưng ta gọi theo cách khác là "dòng", - (Chris V)
' Lớp' là từ để chỉ 1 ' họ' các phương tiện quân sự có cùng kiểu dáng, thiết kế cơ bản và tính năng gần giống nhau, ví dụ tàu ngầm lớp Borey của Nga, tàu khu trục lớp Alexander Burkey của Mỹ, tàu ngầm lớp Los Angeles của Mỹ. Trong một ' lớp' các phương tiện quân sự thường kế thừa nguyên mẫu thiết kế gốc nhưng vì thời gian chế tạo các phương tiện quân sự thường kéo dài nên các phương tiện sau thường được cải tiến hiện đại hơn phương tiện trước về thông tin liên lạc, tác chiến điện tử, các sensor thế hệ mới, máy tính trên khoang, vv. Số lượng phương tiện quân sự của 1 ‘’ lớp’’ thường được tính trước và nhiều khi tận mấy chục năm sau mới hoàn thành việc chế tạo phương tiện cuối cùng của lớp đó.
- (Lê Thành An)
"Lớp" ở đây là do tạm dịch ra tiếng Việt từ tiếng Anh "Class" có nghĩa là "loại", "hạng" do NATO sử dụng để định danh cho các chủng loại vũ khí quân sự. Còn các nhà sản xuất Nga gọi là Project (dự án) - (Hoàng Văn Bảo)
Kiểu như lớp tiếng Anh, lớp tiếng Pháp, lớp 1, lớp 2..... Tức là các cá thể có chung 1 đặc tính nhất định nào đó để người ta xếp nhóm, xếp lớp. - (Huan)
Class nó như kiểu đời xe ( đời 2004 2008 vd thế) - (God)
"lớp" là một cách dịch, từ gốc của nó là "class" hiểu là "loại" hoặc "dòng" hoặc "lớp" nghĩa ở đây là nó có chung một đặc điểm lớn nhất định nào đó, ví dụ như cấu tạo, trang bị vũ khí, tính năng,.... tàu ngầm lớp kilo nghĩa là nó thuộc dòng kilo, hay thuộc seri kilo, hay thuộc loại kilo, hay nói chung là nó có cấu tạo thừa hưởng từ tàu kilo đầu tiên và có nhưng cải tiến nhất định. Khi có nhiều thứ giống nhau người ta nhóm chúng vào một loại, hay gọi là một "class", dịch ra là "lớp" hoặc "dòng" hoặc "loại" - (David)
Class, hay lớp chỉ là tên gọi qui ước. Khi chuẩn thiết kế một sản phẩm lên một chuẩn mới ,cả về công năng sử dụng,tính chất,yêu cầu kĩ thuật..v..v. Trên lớp,nếu có những thay đổi nhỏ,người ta lại qui về type (kiểu) hay model.
Điều này giống như trong viễn thông,thay vì gọi lớp,thì người ta lại gọi từ G3,G4 (Generation - thế hệ) mà thôi - (Dũng Hồ)
Đó là do cách dịch nghĩa thôi bạn à. Từ Class trong tiếng Anh có nhiều nghĩa, nhưng người dịch đầu tiên lại áp nghĩa "Lớp" cho việc gọi này, thế nên mới gây ra thắc mắc cho nhiều người. Cũng giống như cách dịch từ Formula 1 trong đua xe, người ta dịch là "Công thức 1". Đúng ra thì nên hiểu là: Class = Hạng, Loại; Formula = Thể thức, Cách thức. - (Pham Minh Hung)
"Lớp" là chữ để dùng cho các tàu hải quân cùng kiểu với nhau, ví dụ như tàu ngầm lớp Typhoon, tàu khu trục lớp Ticonderoga, tàu tuần dương lớp Slava... Từ này có lẽ bắt nguồn là dịch từ chữ "class" tiếng anh, hoặc từ tiếng Nga tương ứng, với nghĩa là tầng lớp.
Lực lượng HQ các nước bao gồm nhiều loại tàu đáp ứng nhiều nhiệm vụ tác chiến và có nhiều nhóm tàu khác nhau cho các nhiệm vụ tương ứng, mỗi nhóm lại phân lớp theo tải trọng/độ giãn nước của tàu, phạm vi chức năng nhiệm vụ... Từ đó khi thiết kế tàu HQ, người ta phải tính toán các chủng loại tàu nhất định theo những phân lớp rõ ràng của cộng đồng lực lượng hải quân nói chung của nước mình.
Khi đóng một tàu mới, truyền thống HQ là sẽ đặt tên cho con tàu đó. Nếu đó là tàu A đầu tiên trong "lớp" của mình, những tàu chị em của nó sau đó, tức là những tàu được đóng với đặc điểm gần như giống hệt tàu A đầu tiên, dù được đặt tên riêng, vẫn sẽ được gọi là tàu thuộc "lớp A". Ví dụ tàu khu trục Kirishima của Nhật thuộc "lớp Kongo", bởi nó được đóng giống như bà chị cả của nó là tàu khu trục Kongo.
Các tàu HQ dù được đóng đại trà thì cũng không thể nhiều như xe hơi, việc đặt tên cho tàu hoặc lớp tàu phải gắn liền với tên con tàu đầu tiên của lớp đó. Một tàu có thể là tàu duy nhất trong lớp của nó, cũng có thể là em gái của một lớp đông đúc chị em.
Lưu ý khác một số tàu nhỏ không có tên riêng, kiểu như tàu pháo TP-400 của Việt Nam, thì người ta không gọi lớp theo tên riêng mà theo tên chủng tàu. - (nhh)
Tương tự như lớp học, trong 1 lớp thì các học sinh đều được dạy như nhau và nếu tiếp thu như nhau thì các học sinh này cũng sẽ có kiến thức như nhau. Trong quân sự, một lớp tàu bao gồm những chiếc tàu tương tự nhau về mặt kĩ thuật, mặt kĩ thuật này tương tự như kiến thức của học sinh trong cùng một lớp. - (lê dũng)
giống như điện thoại IPHONE , có IPHONE 3, IPHONE 4 , IPHONE 5.....thế hệ về sau được cải tiến từ thế hệ trước, tàu chiến cũng như vậy, một phiên bản mới được cải tiến từ thế hệ trước được gọi là một lớp - (nguyen van nhat)
"Lớp" thật ra là dịch từ "Class" trong tiếng Anh, gần đây được giới quân sự và báo chí sử dụng và mọi người dùng theo... Thật ra dịch từ "class" thành "lớp" trong quân sự là tối nghĩa và gượng ép. "Class" có nhiều nghĩa như "hạng", "loại", "lớp", "giờ học", "khóa học", "giai cấp", v..v.. Trong đó nghĩa "lớp" thường dùng trong Sinh vật và Toán, nghĩa "loại" dùng trong Kỹ thuật, v.v.. Thiết nghĩ trong Quân sự, dùng nghĩa "hạng", "loại" hoặc "dòng" là sát nghĩa, dễ hiểu nhất (Hạng, loại, dòng gì thì đã có quy định cụ thể của ngành đó). - (huan)
Mình nghĩ nó cũng giống như kiểu lớp toán, lớp văn, lớp hóa, v.v... và học sinh của các lớp ấy đều đặc biệt chuyên sâu về lĩnh vực mà tên của lớp đó thể hiện. Còn về đặc điểm cấu tạo thì mình chẳng biết gì nhiều về pương tiện và vũ khí quân sự. - (DT Cole)
theo tôi nghĩ từ lớp là tên của phương tiện quận sự ( tầu chiến, tầu ngầm ) sử dụng công nghệ mới được nghiên cứu ra, VD: tầu sân bay lớp Nimitz của Mỹ thì chiếc có tiên Nimitz là chiếc đầu tiên, những chiếc tiếp theo cùng công nghệ với chiếc Nimitz nên gọi chung là tầu sân bay lớp Nimitz, Hiện tại thì Mỹ đang chế tạo tầu sân bay công nghệ mới hơn và chiếc đầu tiên đặt tên là Gerald R. Ford và những chiếc tiếp theo sẽ thuộc lớp này gọi là tầu sân bay lớp Gerald R. Ford. - (quan)
"Lớp" ở đây là dịch từ từ "Class" của tiếng Anh, dùng để phân biệt từng "đời" của vũ khí, phương tiện. Mỗi "lớp" khác nhau sẽ có các đặc điểm khác nhau, và càng về sau ( đời mới hơn) thì sẽ hiện đại hơn. - (Linh Nguyen)
là những phương tiện cùng chủng loại và cùng đặc điểm kĩ thuật, được nghiên cứu và phát triển từ cùng 1 cơ thiết kế kĩ ban đầu. - (Oo Smile OO)
Từ "lớp" ở đây dịch từ chữ "class" của tiếng Anh, có nghĩa là "loại". Ví dụ Tàu ngầm lọai Kilo mà Vietnam đặt mua ở Nga. Tiếng Anh là Kilo class submarine. Đây là lọai tàu ngầm chạy bằng động cơ dầu diezen. Từ KILO có lẽ có nghĩa là K. Tàu ngầm lọai K. Lọai của tàu ngầm là tùy vào cách thiết kế dộng cơ, hỏai tiền, ngư lôi, và các tính năng khác. Có lẽ vì thế mà người ta tùy tiện đặt tên. Không nhất thiết phải theo thứ tự nào (ví dụ lọai a, b, c,...hay lọai 1, 2, 3...). Trên đây là thiển ý của tôi. Cũng chưa chắc là đúng hết nhưng có thể giải đáp một phần trong khi chờ đợi một chuyên gia về tàu ngầm trả lời câu hỏi này. - (vangcali)
Từ "lớp" được dịch ra từ từ "class", theo đúng nghĩa đen. Thực ra "class" trong kiểu "submarine class" là kiểu mẫu của tàu ngầm. Mỗi một "class" sẽ có thiết kế và cấu trúc khác nhau. Theo tôi đúng ra nên dịch là "dòng" hay "loại" thì chính xác hơn là "lớp". "Lớp" nghe cứ như là "lớp học" mặc dù trong sinh học cũng dịch "class" là lớp. - (iiseamie)
"Lớp" ở đây chỉ có nghĩa là nhóm thôi, - (congi)
Lớp tiếng Anh là Class, giống học sinh lớp 1 lớp 2 vậy. Dùng để phân biệt phương tiện hay các thiết bị với nhau. Thông thường, lớp sau sẽ xịn hơn lớp trước. Đơn giản vậy thôi ... - (nhanltd)
Lớp - Class không chỉ có trong lĩnh vực quân sự. Mà có thể thấy trong nhiều sản phẩm thuộc các lĩnh vực khác nhau. Trong quân sự - Lớp thường bao gồm các sản phẩm có đặc tính tương đương nhau. Nói chung là cách gom các sản phẩm tương đương vào 1 nhóm vậy thôi. - (Quan Hoang)
Lớp là từ dùng để phân loại. Chẳng hạn tàu ngầm lớp Kilo là để chỉ những tàu ngầm có chung thiết kế cơ bản là giống nhau của Nga nên xếp vào cùng 1 loại: Kilo. - (phunglong)
Giống như mẫu giáo, lớp 1, 2, 3..., đại học, cao học ..., nghĩa là phân lớp để thể hiện đẳng cấp ! :D - (Quốc Anh)
Nếu viết "tàu ngầm lớp" không thôi chưa đủ, phải cái tên phía sau nữa, lớp là từ có thể được dịch từ tiếng Anh là class, kèm sau tên chỉ đến phân hạng hoặc model, mẫu thiết kế của sản phẩm đó. Vì một loại tàu bè, ô-tô hoặc bất cứ sản phẩm công nghiệp nào sản suất hàng loạt được thiết kế bằng một bản thiết chung, có đặc tính kỹ thuật hoặc hình dạng vẽ trước như nhau (hoặc cơ bản là như nhau). Người ta đặt tên cho bản thiết kế (không phải là tên một sản phẩm) một cái tên và nói các sản phẩm làm ra theo thiết kế đó là: sản phẩm lớp . - (T.Anh)
theo mình biết thì "lớp" dùng để đặt tên cho "đời"(model)... vd ban đầu họ thiết kế 1 chiếc tuần dương hạm với thông số ... sau theo thơi gian và nhu cầu từ đó lại nâng cấp thiết kế đó lên có thay đổi lớn hoặc làm 1 thiết kế mới... cứ mỗi như thế thì có thế họ đặt tên là 1 "lớp"... - (G)
"Lớp" ở đây theo nghĩa tiếng Anh là Class. Không phải chỉ các phương tiện quân sự mà hầu như tất cả các phương tiện khác đều được phân loại theo class. Nói tổng quát, từ này để chỉ một nhóm đối tượng có chung một đặc tính, thuộc tính, đặc điểm... nào đó. Còn nói cụ thể đối với các phương tiện quân sự thì các "lớp" để chỉ một loại phương tiện cùng chung một công nghệ, kỹ thuật. Các "lớp" khác nhau thì khác nhau về công nghệ. Nói đơn giản vậy cho bạn dễ hiểu. - (Nguyen Anh Duc)
Theo mình biết thì các lớp tàu ngầm ( submarine classes) ở đây chỉ các tàu ngầm được đóng từ cùng 1 bản thiết kế. Trong cùng 1 lớp tàu có thể có những biến đổi cho tốt hơn nhưng nhìn chung vẫn từ 1 bản thiết kế ban đầu. - (Lê Nhật Quang)
Chao ban Lop o day co nghia la cach phan biet cac dong san pham cua 1 hang sx, vi du oto BMW 520i E34 (lop) sx tu nam 87-95, 520i E 39 sx tu 96-04,520i E60 sx tu 05-09. - (Long)
Từ lớp (class) theo tôi nó có ý nghĩa giống như từ "đời" dùng trong xe hơi, xe máy; giống từ "phiên bản" dùng trong công nghệ thông tin vậy. Còn từ "lớp" ở đây dùng để gọi từng "đời", từng "phiên bản" của tàu chiến thuộc thiết bị quân sự. Nôm nay là "lớp" càng về sau càng hiện đại, và chỉ dùng gọi (chỉ) tàu chiến....:D - (bobo)
Đơn giản "lớp" ở đây có nghĩa là kiểu / mẫu. Từ này thường áp dụng cho các phương tiện hải quân, vì tàu hải quân mỗi chiếc đóng mới thường có tên riêng, ví dụ như lý thái tổ hay đinh tiên hoàng. Gọi tên riêng như thế thì người ta không biết được rằng tàu đó được đóng theo mẫu hay kiểu tàu nào vì thế nên phải có thêm chữ lớp + mẫu tàu được đóng đằng sau.
Ví dụ : tàu ngầm HQ hải phòng, lớp kilo (kilo ở đây là kiểu tàu)
Trong hải quân mỹ nguời ta dùng tên riêng của chiếc tàu đầu tiên để đặt tên cho lớp tàu mà các chiếc sau này đóng giống như nó - (Luu Hoang Long)
Lớp (Class) dùng để phân biệt mức độ "XỊN".
Ví Dụ: Lớp A là tiêu Chuẩn 1, lớp B là tiêu Chuẩn 2 và lớp C là tiêu Chuẩn 3...
Trong đó lơp A có 5 chức năng(giá rẻ), lớp B có 8 chức năng(giá cao hơn lớp A) và lớp C có 10 chức năng(giá cao hơn cả 2 lớp A,B) - (Phạm Quốc Tuấn)
Lớp là từ của mình phiên dịch từ tiếng Anh (Class), là loại. Dùng để phân biệt về công năng với nhau - (Hung Nguyen)
Lớp tàu là một nhóm có thiết kế tương tự nhau, có thể cùng quy chuẩn, hiểu nôm na là gần như 1 họ
Thường thì người ta lấy tên của thiết kế chiếc đầu tiên đặt tên cho lớp . Những chiếc sau có thiết kế tương tự nhưng tùy theo sự thay đổi mà gọi là lớp đó nhưng khác phiên bản - (Anh)
"Lớp" theo tiếng anh là "class" có nghĩa là cấp hay loại do cơ quan phân cấp (đăng kiểm) "classification society" ấn định. Từ lớp không chỉ sử dụng rộng rãi trong đăng kiểm tàu bè mà còn trong các đăng kiểm ô tô và các thiết bị máy móc khác trong công nghiệp chế tạo. - (dothanhsen)
lớp từ dịch từ nguyên gốc tiếng Anh là Class (hạng, loại) dùng để phân loại các hệ thống vũ khí hoặc phương tiện dựa theo nhiều tiêu chí ví dụ tải trọng (hạng năng, hạng nhẹ) hoặc năm nghiên cứu/sản xuất (đời trước/ đời sau), hoặc theo nhiệm vụ tác chiến ,.... - (Đàm Hà Khánh)
Tàu ngầm, tàu khu trục tùy theo giai đoạn nghiên cứu phát triển mà có những đặc điểm khác nhau nên người ta chia theo như vậy cho dễ gọi tên. Ví dụ tàu ngầm Nga có các lớp như Kilo, Lada, và mới nhất là Amur, các lớp tàu sau thường có sự kế thừa, phát triển hơn các lớp tàu ngầm cũ.Trong bản thân mỗi lớp tàu ngầm cũng có các phiên bản khác nhau như dùng trong nước, phiên bản xuất khẩu.... Đặt tên cũng như xe hơi vậy đó bạn - (quangtruc12)
ko biet - (Au Duong phong)
Lớp ở đây được hiểu như là đồng môn học cùng lớp học :). Các thiết bị quân sự cùng lớp với nhau tức là cùng thiết kế, về cơ bản là giống nhau về kích thước và tính năng kỹ thuật, khi cải tiến sẽ có thêm các ký hiệu chữ cái khác kiểu A,B..ghi thêm. - (Son Long)
Lớp là class trong tiếng Anh, để chỉ một họ, một nhóm sự vật có đặc điểm chung. Thường dùng từ phiên bản trong các sản phẩm thương mại, ví dụ: phiên bản iphone 5. - (Vnn)
"Lớp" là dịch nguyên nghĩa của từ "Class" trong việc phân hạng các thiết bị quân sự. Bạn có thể tìm cụm từ Class theo các tiền tố thiết bị quân sự khác ví dụ như class uss chẳng hạn. - (Hieu)
tui cung muon biet no nghia gi? - (hellen)
Theo mình từ lớp có nghĩa là loại ( Class) theo tiêu chuẩn của NATO để đặt cho các thiết bị quân sự như Tàu ngầm , Tàu khu Trục , tàu sân bay. Mỗi một loại sẽ có các tiêu chuẩn riêng biệt để được gọi là "lớp" như : Lượng chiếm nước, độ sâu có thể lặn , động cơ gì , mang loại vũ khí gì v.v... Còn tên gọi như Lớp Kilo , hay lớp gì thì do quốc gia sản xuất ra đặt cho loại thiết bị đặc biệt này. Đây là ý kiến của mình. - (tuananhhoang83)
Theo mình, từ Lớp ở đây trùng nghĩa với từ Đời, ví dụ như Honda 67, Honda 70... là các đời xe của Honda, tàu ngầm ko dùng đời thì dùng Lớp: lớp Borey, lớp kilo...
Lớp sau tất nhiên ngon hơn lớp trước - (Hải Lâm)
Lớp có nghĩa là "Class", vậy thôi. - (Hoàng Hải)
lớp ở đây là dịch từ class, còn có nghĩa là kiểu, loại, nhóm... - (thanh)
Lớp 1.2.3...kết thúc là 12 khi xong Phổ thông.Như vậy tiếng Việt muốn chuyển tải như là sang trang mới,lớp nọ tiếp lớp kia,Sản phẩm này tiếp theo lớp sản phẩm trước đó. - (TheHung)
Lớp là để chỉ công nghệ của vỏ tàu, về khả năng tàng hình như chống ồn, chống sóng âm, ra đa... của đối phương. - (Choet Sung)
Lớp ở đây chỉ dùng để phân loại, thường là theo vai trò trên chiến trận, mỗi lớp có thể có các lớp tàu con, mỗi lớp có thể có nhiều mẫu tàu khác nhau. Ví dụ lớp tàu ngầm của mỹ có các lớp con: Los Angeles, Seawolf, Virginia, Ohio; trong lớp Seawolf có các tàu: USS Seawolf (SSN-21), USS Connecticut (SSN-22), USS Jimmy Carter (SSN-23) ... - (Nam Trần)
"Lớp" trong thuật ngữ quân sự đồng nghĩa với từ đời, đánh dấu sự ra trước ra sau . - (Siva1213)
"Lớp" ở đây được hiểu là một thế hệ, một lứa. Giống như từ "lớp" trong từ điển mà chúng ta vẫn thường gặp. Và, thông thường, ở đây thường kèm với tên riêng của lớp tàu ngầm (tàu sân bay, khu trục hạm). - (Ngọc Trần)
Toi nghi ban truong noi rat chinh xac - (Tom)
Class, trong trường hợp này không có nghĩa là lớp, mà là loại, nhóm vv vi dụ tàu ngầm "loại KiLo" sẽ dễ hiểu. ế thôi. - (thanhninh)
Từ "lớp" đã nói lên ý nghĩa của nó rồi, tức là các phần tử trong đó gần giống nhau về chất giống như các bạn học chung một lớp ấy mà. - (Đại Dương)
Type theo mình hiểu là phiên bản - (dona snet)
Cảm ơn giải thích của tất cả các bạn. Quả thật tiếng Việt không đủ rộng để "chứa" các thuật ngữ chuyên môn được dịch từ tiếng nước ngoài. - (Lý Công Lý)
giống như bạn học lớp 1 thì chỉ đọc và viết còn đại học thì làm toán cao cấp . tóm lại là quy chuẩn từng loại có những trang bị và khả năng như thế nào - (phamvandung9989)
gọi là Lớp cũng do dịch từ Tiếng Anh.lớp ở đây không phải là class mà là classification (phân loại)chỉ 1 chủng loại ,thiết bị được thiết kế,có tính năng như nhau hoặc tương tự nhau .nói dể hiểu là chủng loại đc sản xuất ra cùng một đè án thiết kế ban đầu để phân biệt với các đề án thiết kế khác.(ví dụ tàu ngầm lớp Tấn và tàu ngầm lớp Thương của Tung của) - (Huỳnh Trung Thiện)