Grasp all, lose all nghĩa là gì?

Đây là một thành ngữ khác nói về tính tham lam của con người. Chúng ta hay nghe thấy câu nói “Tham thì thâm” tức là nếu quá tham lam, chiếm hết những thứ của người khác về mình thì chắc chắn người đó sẽ phải chịu hậu quả tồi tệ. Trong tiếng Anh người ta sẽ nói rằng “ Grasp ...

Đây là một thành ngữ khác nói về tính tham lam của con người. Chúng ta hay nghe thấy câu nói “Tham thì thâm” tức là nếu quá tham lam, chiếm hết những thứ của người khác về mình thì chắc chắn người đó sẽ phải chịu hậu quả tồi tệ. Trong tiếng Anh người ta sẽ nói rằng “Grasp all, lose all“.

Ví dụ:

  • Be careful! Don’t take too much. Grasp all, lose all. (Cẩn thận đấy! Đừng lấy nhiều quá. Tham thì thâm đó.)
  • Diego Costa didn’t pass the ball to Conte and after that shot, the ball went out. Mourinho was thinking: “grasp all, lose all“. (Diego Costa không chuyền được bóng cho Conte và sau cú đó quả bóng đã bị tuột mất. Mourinho nghĩ rằng Tham thì thâm.)
  • Last night, he had to pay a penalty at the festivities in Royal Hotel, because he took too much food and did not eat . Grasp all, lose all. (Đêm qua  ông ta đã phải trả tiền phạt tại các lễ hội ở Royal Hotel, bởi vì ông đã lấy quá nhiều thức ăn mà không ăn. Đúng là tham thì thâm.)
0