Cùng thư giãn với 3 truyện cười tiếng Anh cực hài
Nhiều người đã không thể kìm nén nổi “men cười” của mình, bạn thì sao? Thông thường, khi chúng ta học bất kì ngôn ngữ nào, thì việc đọc thêm những thể loại truyện như cổ tích, thần thoại, v.v. cũng giúp ích rất nhiều cho ta ở hai loại : đọc và viết. Nguyên nhân chính vì ...
Nhiều người đã không thể kìm nén nổi “men cười” của mình, bạn thì sao?
Thông thường, khi chúng ta học bất kì ngôn ngữ nào, thì việc đọc thêm những thể loại truyện như cổ tích, thần thoại, v.v. cũng giúp ích rất nhiều cho ta ở hai loại : đọc và viết. Nguyên nhân chính vì trong những bài viết, đoạn văn sẽ luôn chứa đựng rất nhiều từ mới, cấu trúc câu, ngữ pháp, v.v. mà chúng ta chưa từng biết tới.
Trong số đó, truyện cười chính là thể loại truyện phổ biến nhất, rất nhiều môn đồ tiếng Anh đã tìm đến những câu chuyện hài hước ấy như là một liều thuốc bổ cho tinh thần cũng như đồng thời nâng cao thêm trình độ tiếng Anh. Sau đây là 3 câu chuyện cười khá phổ biến tại các trường học, trung tâm cũng như ngay tại các quốc gia Mỹ, Anh...
1. Money & Friends (Tiền và bạn)
“Since he lost his money, half his friends don’t know him any more!”
“And the other half ?”
“They don’t know yet that has lost it !”
Bản dịch:
“Kể từ lúc hắn mất tiền, một nửa số bạn bè của hắn không quan tâm nữa!”
“Thế nửa còn lại thì sao?”
“Họ chưa biết hắn mất tiền !”
2. The River Isn’t Deep (Sông không sâu)
A stranger on horse back came to a river with which he was unfamiliar. The traveller asked a youngster if it was deep. “No”, replied the boy, and the rider started to cross, but soon found that he and his horse had to swim for their lives. When the traveller reached the other side he turned and shouted : “I thought you said it wasn’t deep ?”. “It isn’t”, was the boy’s reply : “it only takes grandfather’s ducks up to their middles !”
Bản dịch:
Có một lữ khách đang đi đến một dòng sông xa lạ trên một con ngựa. Lữ khách ấy đã hỏi một cậu bé rằng con sông đó có sâu hay không. “Không”, cậu bé đáp, và người cùng ngựa bắt đầu cùng vượt qua, nhưng sớm nhận ra cả hai đều phải bơi mệt nghỉ để giữ lấy tính mạng của mình. Khi ông ta qua đến bờ bên kia, ông liền quay lại và hét lớn: “Tôi tưởng cậu nói nó không sâu?”. “Không thật mà”, cậu bé lại đáp: “Nó chỉ ngập ngang bụng lũ vịt của ông của cháu thôi!”
Nên nhớ: vịt có thể bơi trên sông! (Nguồn: Wikipedia)
3. A Cow Grazing (Bò ăn cỏ)
Artist : “That, sir, is a cow grazing”
Visitor : “Where is the grass ?”
Artist : “The cow has eaten it”
Visitor : “But where is the cow ?”
Artist : “You don’t suppose she’d be fool enough to stay there after she’d eaten all the grass, do you ?”
Bản dịch:
Họa sĩ: “Bức tranh đó vẽ một con bò đang ăn cỏ, thưa ngài”
Khách: “Vậy cỏ đâu?”
Họa sĩ: “Con bò đã ăn mất rồi”
Khách: “Thế còn con bò?”
Họa sĩ: “Thế ông nghĩ rằng con bò ngốc đến mức ở lại chỗ đó sau khi nó đã ăn cỏ à?”
Như đã nói, vẫn còn có rất nhiều thể loại và phong cách truyện tiếng Anh khác có thể giúp bạn cải thiện và nâng tầm trình độ Anh ngữ của mình. Chúc bạn ngày càng thành công hơn trên con đường chinh phục ngoại ngữ này!
Nguồn: hoctienganh