Fine words butter no parsnips nghĩa là gì?

Câu nói “Có thực mới vực được đạo” mới chuẩn làm sao, bụng đói thì làm sao làm việc tốt được chứ! Khi đói tức là chúng ta đã hết năng lượng để làm việc, do vậy nếu không bổ sung năng lượng thêm thì chắc chắn sẽ không thể hoàn thành công việc được. Trong tiếng Anh người ta sẽ sử dụng ...

Câu nói “Có thực mới vực được đạo” mới chuẩn làm sao, bụng đói thì làm sao làm việc tốt được chứ! Khi đói tức là chúng ta đã hết năng lượng để làm việc, do vậy nếu không bổ sung năng lượng thêm thì chắc chắn sẽ không thể hoàn thành công việc được. Trong tiếng Anh người ta sẽ sử dụng “Fine words butter no parsnips” trong trường hợp này.

Ví dụ:

  • Fine words butter no parsnips. I’m starving and I can’t stand anymore. (Có thực mới vực được đạo chứ. Tớ chết đói rồi đây, không thể chịu đựng được nữa rồi.)
  • Let’s eat something. You seem so tired. Fine words butter no parsnips. (Ăn gì đó đi chứ, trông cậu mệt lắm rồi. Có thực mới vực được đạo chứ.)
  • We need something to eat if we want to keep going. Fine words butter no parsnips. (Chúng ta cần ăn thứ gì đó nếu muốn đi tiếp. Có thực mới vực được đạo mà.)
0