Far from eye, far from heart nghĩa là gì?

Người ta thường nói “Xa mặt cách lòng” ý muốn nói những người có mối quan hệ tốt đến mấy, nếu có khoảng cách về địa lý thì cũng sẽ không còn thân thiết nữa; và trong tiếng Anh chúng ta sẽ nói là “ Far from eye, far from heart “. Ví dụ: I don’t know Far from ...

Người ta thường nói “Xa mặt cách lòng” ý muốn nói những người có mối quan hệ tốt đến mấy, nếu có khoảng cách về địa lý thì cũng sẽ không còn thân thiết nữa; và trong tiếng Anh chúng ta sẽ nói là “Far from eye, far from heart“.

Ví dụ:

  • I don’t know Far from eye, far from heart is right or not, but I still believe he never changes. ( Tớ không biết xa mặt cách lòng là đúng hay sai nhưng tớ tin rằng anh ấy sẽ không thay đổi.)
  • Mary doesn’t talk to Jane anymore. Far from eye, far from heart, right. (Mary không còn nói chuyện với Jane nữa. Xa mặt, cách lòng mà.)
  • Far from eye, far from heart. So I  we can stay as now forever. (Xa mặt, cách lòng mà. Nên tớ hi vọng chúng ta cứ bên nhau như thế này mãi.)
0