Tiếng Anh hội thoại chốn công sở

Dân văn phòng luôn có những cụm từ đặc biệt chuyên dùng để nói chuyện với nhau. Hãy thử khám phá xem, đâu là những cụm từ tiếng Anh phổ biến nhất nhé! Có lẽ, một trong những thú vui của dân văn phòng là dùng những cụm từ "đặc biệt" mà người ngoài chẳng thể nào hiểu nỗi để tám xuyên lục địa và ...

Dân văn phòng luôn có những cụm từ đặc biệt chuyên dùng để nói chuyện với nhau. Hãy thử khám phá xem, đâu là những cụm từ tiếng Anh phổ biến nhất nhé!

Có lẽ, một trong những thú vui của dân văn phòng là dùng những cụm từ "đặc biệt" mà người ngoài chẳng thể nào hiểu nỗi để tám xuyên lục địa và bàn luận đủ thứ chuyện trên trời dưới đất với nhau. Trong số những cụm từ đó, có những cụm từ rất phổ biến và khá thú vị. Hôm nay, chúng ta hãy cùng nhau khám phá những cụm từ tiếng Anh hội thoại rất phổ biến trong chốn công sở nhé.

Annual leave

Nhân viên văn phòng thường nhắc đến kỳ nghỉ hè của mình bằng cụm từ "period of annual leave", ý chỉ quãng thời gian được nghỉ phép nhưng có trả lương hàng năm. Cách nói này thường sử dụng trong tự động nhằm thông báo không tiếp nhận công việc trong thời gian nghỉ, mang tính nghiêm túc và chuyên nghiệp hơn cụm "go on holiday".
 

tieng Anh
Tránh xa công việc, đi nghỉ ngơi thôi (Nguồn: moores)
 

Brainstorming

Đây là một cách để khuyến khích nhân viên sáng tạo, không bó buộc suy nghĩ của mình vào những điều cũ kĩ. Phương pháp này yêu cầu mọi người làm việc theo nhóm, thảo luận để tạo ra ý tưởng và giải quyết vấn đề. Cụm từ tiếng Anh "Brainstorming" xuất hiện và được giám đốc quảng cáo Alex F. Osborn sử dụng lần đầu tiên vào năm 1939. 

Close of play

"Close of play" thường được viết tắt là COP trong email và tin nhắn, hoặc EOP (end of play), có nghĩa đơn giản là đến cuối ngày làm việc. Những người sếp thường dùng cụm từ "by close of play" thay cho "today" để nhắc nhở các nhân viên hoàn thành công việc trong ngày. Cụm từ này khiến sắc thái của cây nói trở nên nhẹ nhàng và vui vẻ hơn. 

Desk jockey

"Desk jockey" là cách chơi chữ của "disc jockey" (DJ - người chọn và chỉnh nhạc trong các bữa tiệc), chỉ những con người làm công việc bàn giấy trong văn phòng. 

Hard copy

Đa phần các tài liệu công việc hiện nay được tạo và chia sẻ mà không cần phải in ấn, giúp tiết kiệm một lượng lớn thời gian, công sức và tiền bạc. Tuy nhiên, trong một số trường hợp, chúng ta vẫn buộc phải dùng đến bản cứng (hard copy), bản in trên giấy của các tài liệu cần thiết. 

Think outside the box

Nếu ai đó ở nơi làm việc yêu cầu bạn "think outside the box" tức là họ muốn bạn đừng giới hạn suy nghĩ của bản thân. Cụm từ tiếng Anh này mang ý khuyến khích sáng tạo, đề xuất những ý tưởng ngoài xu hướng thông thường hay những cách tiếp cận vấn đề mới mẻ. 
 

tieng Anh hoi thoai, tieng Anh cong so
Đừng bó buộc suy nghĩ của mình (Nguồn: linkedin)

Water-cooler chat

Đây là cụm từ đậm chất Mỹ nhưng cũng dần phổ biến trong tiếng Anh công sở của người Anh. Hầu hết văn phòng hiện nay có "water cooler" (cây nước nóng lạnh), do đó "water-cooler chat" có nghĩa những mẩu trò chuyện vô thưởng vô phạt khi đồng nghiệp chạm mặt nhau ở chỗ lấy nước. 



 

Nguồn: vnexpress 

0