Piotr Sommer

Piotr Sommer sinh năm 1948, là một nhà thơ, một người viết tiểu luận, làm thơ cho thiếu nhi, một dịch giả thơ hiện đại Anh ngữ [Frank O''Hara, Charles Reznikoff, John Ashbery, Kenneth Koch, John Berryman, Robert Lowell, Derek Mahon, Seamus Heaney...], từng cho ra đời nhiều tập thơ và thơ dịch cũng như các tác phẩm phê bình văn học sắc sảo, và được coi là một trong những nhà thơ quan trọng nhất của Ba Lan. Ông sống ở ngoại ô Warsaw, làm biên tập cho tạp chí Literature na świecie(*) ở Warsaw - một tờ báo về văn học nước ngoài, đặc biệt là văn học đương đại(**) - và chia thì giờ giữa công việc làm thơ, viết về thơ, về dịch thuật, và dịch thơ các tác giả Anh Mỹ qua tiếng Ba Lan. Ngay từ những bước đầu trong sự nghiệp văn chương, Sommer đã nổi tiếng với lối sử dụng tài tình ngôn ngữ đời thường. Ông viết về số phận của thế hệ mình, có khi viết ra những câu thơ mang tính chính trị, nhưng luôn chứng tỏ là một con người có cuộc sống riêng, độc lập với mọi khuynh hướng chính trị. Bên cạnh ý thức tìm kiếm nhạc tính trong ngôn ngữ thơ, đòi hỏi nhà thơ những lối bẻ cong cú pháp để đạt tới những từ và âm đối nghịch, thơ ca với ông còn là một phương tiện nhận thức cơ bản(***) giúp ta nắm bắt kích thước của cuộc sống, có thể coi như là con đường soi sáng cho những sai lạc trong mối quan hệ giữa người với người, và người với thế giới. Ông từng tham gia giảng dạy tại nhiều trường cao đẳng và đại học ở Hoa Kỳ, như Amherst College, Mount Holyoke, Đại học Notre-Dame, Đại học Wesleyan, và trong thời gian làm việc tại National Humanities Center ở Bắc Calorina cách đây hai năm, ngoài công việc mà ông cho là quan trọng hàng đầu là hoàn tất một tập tuyển những tiểu luận viết bằng tiếng Ba Lan về thơ Ba Lan và thơ Anh-Mỹ và về nghệ thuật dịch: Po Stykach [Slowo/Obraz Terytoria, 2005], ông đã cho ấn hành tập thơ Anh ngữ Continued [Wesleyan University Press - Bloodaxe, 2005] gồm một số thơ do ông chọn lọc từ những tập thơ của ông bằng tiếng Ba Lan trước đây. Cho đến nay, ông đã cho xuất bản trên tám tập thơ, trong số có: W krześle [Ngồi trên ghế, Crakow,1977]; Pamiątki po nas [Chúng ta để lại gì đàng sau, Crakow, 1980]; Przed snem [Trước khi ngủ - thơ cho thiếu nhi, Warsaw, 1981]; Kolejny świat [Thế giới sau đó, Warsaw, 1983]; Czynnik liryczny i inne wiersze [Nhân tố thơ và những bài thơ khác, London, 1988], Nowe stosunki wyrazów [Những quan hệ mới của từ ngữ, tuyển chọn, Poznan, 1997]; Piosenka pasterska [Bài ca mục đồng, Legnica: Centrum Sztuki,1999], một tập thơ dịch tiếng Anh: Things to Translate and Other poems [Những điều để dịch và những bài thơ khác [Bloodaxe Books, 1991] một tập thơ dịch tiếng Đức: Ein freier Tag im April: Gedichte [Một ngày nghỉ tháng Tư, Edition Korrespondenzen, Vienna, 2002] - không kể tác phẩm tiểu luận về văn học đương đại Ba Lan: Smak Detalu I Inne Ogolniki [Lublin:Kresy 1995], và một tuyển tập thơ Mỹ do ông dịch và giới thiệu: Artykuly Pochodzennia Zagranicznego [Gdansk: Marabut, 1997]. Piotr Sommer từng nhận nhiều giải thưởng văn chương, kể cả Giải Kościelski Foundation và Giải PEN Club. ------------------------- * Có thể dịch là "Văn học Thế giới" - mặc dù, là một nhà dịch thuật, Sommer thích lối diễn dịch từ "świecie" trong tên tạp chí như "một chỗ nào đó giữa Văn học trong Thế giới và Văn học của Thế giới." Ở đây, chúng ta có thể nhận ra một cách nhìn không đơn giản của nhà thơ trước những khác biệt về khái niệm văn hoá, cho dù là những khái niệm vẫn được coi là đơn giản. ** Tại toà soạn tạp chí này, ông từng giới thiệu đến người đọc Ba Lan những tác giả hiện đại sáng giá như Jacques Derrida, John Cage... Một số bào xuất bản năm 1986 dành giới thiệu những Thi sĩ New York được coi như là tập tuyển thơ ca Mỹ có tầm ảnh hưởng sâu rộng nhất trong giới văn học Ba Lan. *** News of the National Humanities Center, Spring 2005. Nguồn: http://tienve.org/home/li...rtwork&artworkId=5891 Piotr Sommer sinh năm 1948, là một nhà thơ, một người viết tiểu luận, làm thơ cho thiếu nhi, một dịch giả thơ hiện đại Anh ngữ [Frank O''Hara, Charles Reznikoff, John Ashbery, Kenneth Koch, John Berryman, Robert Lowell, Derek Mahon, Seamus Heaney...], từng cho ra đời nhiều tập thơ và thơ dịch cũng như các tác phẩm phê bình văn học sắc sảo, và được coi là một trong những nhà thơ quan trọng nhất của Ba Lan. Ông sống ở ngoại ô Warsaw, làm biên tập cho tạp chí Literature na świecie(*) ở Warsaw - một tờ báo về văn học nước ngoài, đặc biệt là văn học đương đại(**) - và chia thì giờ giữa công việc làm thơ, viết về thơ, về dịch thuật, và dịch thơ các tác giả Anh Mỹ qua tiếng Ba Lan. Ngay từ những bước đầu trong sự nghiệp văn chương, Sommer đã nổi tiếng với lối sử dụng tài tình ngôn ngữ đời thường. …

Piotr Sommer sinh năm 1948, là một nhà thơ, một người viết tiểu luận, làm thơ cho thiếu nhi, một dịch giả thơ hiện đại Anh ngữ [Frank O'Hara, Charles Reznikoff, John Ashbery, Kenneth Koch, John Berryman, Robert Lowell, Derek Mahon, Seamus Heaney...], từng cho ra đời nhiều tập thơ và thơ dịch cũng như các tác phẩm phê bình văn học sắc sảo, và được coi là một trong những nhà thơ quan trọng nhất của Ba Lan. Ông sống ở ngoại ô Warsaw, làm biên tập cho tạp chí Literature na świecie(*) ở Warsaw - một tờ báo về văn học nước ngoài, đặc biệt là văn học đương đại(**) - và chia thì giờ giữa công việc làm thơ, viết về thơ, về dịch thuật, và dịch thơ các tác giả Anh Mỹ qua tiếng Ba Lan. Ngay từ những bước đầu trong sự nghiệp văn chương, Sommer đã nổi tiếng với lối sử dụng tài tình ngôn ngữ đời thường. Ông viết về số phận của thế hệ mình, có khi viết ra những câu thơ mang tính chính trị, nhưng luôn chứng tỏ là một con người có cuộc sống riêng, độc lập với mọi khuynh hướng chính trị. Bên cạnh ý thức tìm kiếm nhạc tính trong ngôn ngữ thơ, đòi hỏi nhà thơ những lối bẻ cong cú pháp để đạt tới những từ và âm đối nghịch, thơ ca với ông còn là một phương tiện nhận thức cơ bản(***) giúp ta nắm bắt kích thước của cuộc sống, có thể coi như là con đường soi sáng cho những sai lạc trong mối quan hệ giữa người với người, và người với thế giới.

Ông từng tham gia giảng dạy tại nhiều trường cao đẳng và đại học ở Hoa Kỳ, như Amherst College, Mount Holyoke, Đại học Notre-Dame, Đại học Wesleyan, và trong thời gian làm việc tại National Humanities Center ở Bắc Calorina cách đây hai năm, ngoài công việc mà ông cho là quan trọng hàng đầu là hoàn tất một tập tuyển những tiểu luận viết bằng tiếng Ba Lan về thơ Ba Lan và thơ Anh-Mỹ và về nghệ thuật dịch: Po Stykach [Slowo/Obraz Terytoria, 2005], ông đã cho ấn hành tập thơ Anh ngữ Continued [Wesleyan University Press - Bloodaxe, 2005] gồm một số thơ do ông chọn lọc từ những tập thơ của ông bằng tiếng Ba Lan trước đây.

Cho đến nay, ông đã cho xuất bản trên tám tập thơ, trong số có: W krześle [Ngồi trên ghế, Crakow,1977]; Pamiątki po nas [Chúng ta để lại gì đàng sau, Crakow, 1980]; Przed snem [Trước khi ngủ - thơ cho thiếu nhi, Warsaw, 1981]; Kolejny świat [Thế giới sau đó, Warsaw, 1983]; Czynnik liryczny i inne wiersze [Nhân tố thơ và những bài thơ khác, London, 1988], Nowe stosunki wyrazów [Những quan hệ mới của từ ngữ, tuyển chọn, Poznan, 1997]; Piosenka pasterska [Bài ca mục đồng, Legnica: Centrum Sztuki,1999], một tập thơ dịch tiếng Anh: Things to Translate and Other poems [Những điều để dịch và những bài thơ khác [Bloodaxe Books, 1991] một tập thơ dịch tiếng Đức: Ein freier Tag im April: Gedichte [Một ngày nghỉ tháng Tư, Edition Korrespondenzen, Vienna, 2002] - không kể tác phẩm tiểu luận về văn học đương đại Ba Lan: Smak Detalu I Inne Ogolniki [Lublin:Kresy 1995], và một tuyển tập thơ Mỹ do ông dịch và giới thiệu: Artykuly Pochodzennia Zagranicznego [Gdansk: Marabut, 1997]. Piotr Sommer từng nhận nhiều giải thưởng văn chương, kể cả Giải Kościelski Foundation và Giải PEN Club.

-------------------------
* Có thể dịch là "Văn học Thế giới" - mặc dù, là một nhà dịch thuật, Sommer thích lối diễn dịch từ "świecie" trong tên tạp chí như "một chỗ nào đó giữa Văn học trong Thế giới và Văn học của Thế giới." Ở đây, chúng ta có thể nhận ra một cách nhìn không đơn giản của nhà thơ trước những khác biệt về khái niệm văn hoá, cho dù là những khái niệm vẫn được coi là đơn giản.
** Tại toà soạn tạp chí này, ông từng giới thiệu đến người đọc Ba Lan những tác giả hiện đại sáng giá như Jacques Derrida, John Cage... Một số bào xuất bản năm 1986 dành giới thiệu những Thi sĩ New York được coi như là tập tuyển thơ ca Mỹ có tầm ảnh hưởng sâu rộng nhất trong giới văn học Ba Lan.
*** News of the National Humanities Center, Spring 2005.

Nguồn: http://tienve.org/home/li...rtwork&artworkId=5891
Piotr Sommer sinh năm 1948, là một nhà thơ, một người viết tiểu luận, làm thơ cho thiếu nhi, một dịch giả thơ hiện đại Anh ngữ [Frank O'Hara, Charles Reznikoff, John Ashbery, Kenneth Koch, John Berryman, Robert Lowell, Derek Mahon, Seamus Heaney...], từng cho ra đời nhiều tập thơ và thơ dịch cũng như các tác phẩm phê bình văn học sắc sảo, và được coi là một trong những nhà thơ quan trọng nhất của Ba Lan. Ông sống ở ngoại ô Warsaw, làm biên tập cho tạp chí Literature na świecie(*) ở Warsaw - một tờ báo về văn học nước ngoài, đặc biệt là văn học đương đại(**) - và chia thì giờ giữa công việc làm thơ, viết về thơ, về dịch thuật, và dịch thơ các tác giả Anh Mỹ qua tiếng Ba Lan. Ngay từ những bước đầu trong sự nghiệp văn chương, Sommer đã nổi tiếng với lối sử dụng tài tình ngôn ngữ đời thường. …
Bài liên quan

Park Hwayobi 박화요비

Park Hwayobi tên thật là Park Mi-young, nghệ danh tiếng Anh là Park Hwayobi (박화요비), nghệ danh tiếng Nhật là 火曜飛 (Hỏa Diệu Phi), sinh ngày 11/02/1982, tốt nghiệp Đại học Phụ nữ Dongdeok, khoa Thanh nhạc, năng khiếu sáng tác nhạc và lời, chơi đàn dương cầm. Hwayobi là nữ ca sĩ có giọng hát mạnh mẽ, ...

Váci Mihály

Váci Mihály (1924-1970) là nhầ thơ nổi tiếng Hunggari đồng thời là nhà báo, nhà hoạt động xã hội. Sinh ở Nyiregyhaza. Thơ ông chan chứa tình yêu nước và con người. Trong thời gian Việt Nam chống chiến tranh phá hoại do đế quốc Mỹ gây ra, ông đã tự nguyện sang thăm và viết về đất nước anh hùng này. ...

Saadi سعدی

Saadi (tiếng Ba Tư: سعدی) là bút danh của Muslih-ud-Din Mushrif-ibn-Abdullah (مشرف الدين بن مصلح الدين عبدالله), sống khoảng 1184 tới 1291, nhà thơ, nhà tư tưởng Ba Tư trung cổ, tác giả của những bài thơ – danh ngôn trở thành một khuynh hướng phổ biến trong văn học cổ Ba Tư. Saadi sinh ở Shiraz, học ...

Holger Drachmann

Holger Drachmann (1846-1908) là nhà thơ và nhà viết kịch Đan Mạch, tên đầy đủ là Holger Henrik Herholdt Drachmann. Ông sinh ở Copenhagen. Gia đình ông vốn gốc German. Năm 1886 ông trở thành sinh viên của Học viện Mỹ thuật (Academy of Fine Arts). Năm 1866 - 1870, ông đã học dưới sự chỉ dẫn của giáo ...

Nikolai Hrelkov Николай Хрелков

Nicolai Hrelkov (Николай Хрелков, 1898-1950) là nhà thơ Bungari, sinh ở một thành phố nhỏ của đồng bằng sông Đa-nuýp, tổ tiên đã tham gia chiến đấu chống quân Thổ Nhĩ Kỳ. Nicolai Hrelkov đã tham gia phong trào đấu tranh của công nhân, là bạn của nhà thơ Gheo Milev, sau khi Milev bị giết năm 1925, ...

Margaret Eleanor Atwood

Margaret Eleanor Atwood (1939) sinh tại Ottawa, là một trong số nhà thơ viết bằng tiếng Anh hàng đầu ở Canada. Tài năng của bà rất đa dạng: Bà vừa làm thơ vừa viết truyện ngắn và tiểu thuyết, từ tiểu thuyết cho người lớn đến tiểu thuyết cho trẻ em. Hơn nữa, bà còn viết phê bình và tiểu luận. Ở lĩnh ...

Lee Cho-nyon 이조년

Lee Cho-nyon 이조년 (1269-1343) tên Hán Việt là Lý Triệu Niên 李兆年. Ông là nhà thơ cổ điển Hàn Quốc. Lee Cho-nyon sống dưới thời Koryo. Tác phẩm của ông được chép trong cuốn "Thanh khâu vĩnh ngôn".

Lee Hwang 이황

Lee Hwang 이황 (1501-1570) tên Hán Việt là Lý Hoảng 李滉, là nhà thơ, tư tưởng gia Hàn Quốc sống dưới thời Chosun. Ông tự là Cảnh Hạo 景浩, hiệu là Thối Khê 退溪, Đào Ông 陶翁, Thanh Lương sơn nhân 清涼山人, Chân Bảo nhân 真寶人, quê ở Khánh Thượng đạo, An Đông (nay thuộc Khánh Thượng bắc, An Đông). Lee Hwang đã ...

Shin Kyung-rim 신경림

Shin Kyung-rim 신경림 (1936-) tên Hán Việt là Thân Canh Lâm 申庚林, sinh tại Chungchongbuk-do (Trung Thanh Bắc Đạo). Ông nhận bằng cử nhân văn học Anh tại Đại học Dongguk (Đông Quốc). Từng giữ chức Chủ tịch Hội Nhà Văn Dân chủ Hàn Quốc. Được nhận nhiều giải thưởng văn học. Tác phẩm: - Vũ điệu của những ...

Wolmyeong 월명

Wolmyeong 월명 (?-?) chưa rõ năm sinh năm mất và hành trạng, tên Hán Việt là Nguyệt Minh 月明. Bà là nhà thơ Hàn Quốc thời trung đại, sáng tác nhiều hương ca. Tác phẩm của bà được tập hợp trong "Tam quốc di sự". Nguồn: Văn học cổ điển Hàn Quốc, NXB Văn nghệ, 2009.

Mới nhất

THPT Đinh Tiên Hoàng

THPT Đinh Tiên Hoàng đang không ngừng nỗ lực phát triển trở thành một ngôi trường với chất lượng giảng dạy tốt nhất, tạo ra những thế hệ học sinh chất lượng

THPT Thực nghiệm

Trường THPT Thực Nghiệm trực thuộc Viện Khoa học Giáo dục Việt Nam. Trường là cơ sở giáo dục đào tạo công lập trong hệ thống giáo dục quốc dân và trong hệ thống các trường phổ thông của thành phố Hà Nội. Trường dạy học theo chương trình giáo dục Trung học phổ thông của Bộ Giáo dục và Đào tạo. Tiếp ...

THPT Đông Kinh

Khẩu hiệu hành động: “ Hãy đặt mình vào vị trí cha mẹ học sinh để giảng giải giáo dục và xử lý công việc ” “ Tất cả vì học sinh thân yêu ”

THPT Hà Nội Academy

Những rào cản còn tồn tại kể trên sẽ được vượt qua bởi những công dân toàn cầu tích cực với nhiệm vụ chung tay xây dựng một thế giới tốt đẹp hơn thông qua việc nghiên cứu và tìm kiếm giải pháp cho những vấn đề toàn cầu bao gồm, nhưng không giới hạn ở nhân quyền, đói nghèo và công bằng xã hội. Nhận ...

http://thptkimlien-hanoi.edu.vn/

Qua 40 năm nỗ lực phấn đấu trong các hoạt động giáo dục, vượt khó khăn, thiếu thốn về cơ sở vật chất, trường THPT Kim Liên đã tạo dựn được uy tín vững chắc, là 1 trong 5 trường THPT hàng đầu của Thủ đô có chất lượng giáo dục toàn diện không ngừng nâng cao và trở thành địa chỉ tin cậy của các bậc ...

THPT Tô Hiến Thành

Trường THPT Tô Hiến Thành được thành lập từ năm học 1995-1996, theo quyết định của Ủy Ban nhân dân tỉnh Thanh Hóa. Đến tháng 6/2010, trường chuyển đổi loại hình sang công lập. Suốt 20 năm phát triển, thầy, cô giáo, thế hệ học sinh đã phấn đấu vượt qua mọi khó khăn, gian khổ, từng bước phát triển ...

THPT Mai Hắc Đế

Trường THPT Mai Hắc Đế được thành lập năm 2009, sau gần 10 năm xây dựng và phát triển, Trường đã trở thành một địa chỉ tin cậy trong đào tạo bậc THPT trên địa bàn Hà Nội.

Trường Trung học phổ thông Nguyễn Gia Thiều

Nhìn lại chặng đường gần 60 năm xây dựng và trưởng thành , các thế hệ giáo viên và học sinh trường Nguyễn Gia Thiều có thể tự hào về truyền thống vẻ vang của trường ; tự hào vì trường đã đóng góp cho đất nước những Anh hùng , liệt sĩ , những người chiến sĩ , nhà khoa học , trí thức , những cán bộ ...

Trường Trung học phổ thông MV.Lô-mô-nô-xốp

Sứ mệnh Xây dựng Hệ thống giáo dục Lômônôxốp có môi trường học tập nền nếp, kỉ cương, chất lượng giáo dục cao; học sinh được giáo dục toàn diện, có cơ hội, điều kiện phát triển phẩm chất, năng lực và tư duy sáng tạo, tự tin hội nhập.

Trường Trung học phổ thông Quốc tế Việt Úc Hà Nội

Trường thực hiện việc giảng dạy và học tập theo chương trình do Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành, thực hiện thời gian học tập theo biên chế năm học do Bộ Giáo dục và Đào tạo quy định. Song song với chương trình này là chương trình học bằng tiếng Anh được giảng dạy bởi đội ngũ giáo viên bản ngữ giàu ...