04/05/2018, 21:09
A clean fast is better than a dirty breakfast nghĩa là gì?
Ông cha ta có câu “Đói cho sạch, rách cho thơm” hay “Giấy rách phải giữ lấy lề” ý muốn nói khi rơi vào hoàn cảnh khó khăn vẫn phải giữ được ý chí, sự thẳng thắn của mình; đừng vì chút lợi ích nhỏ mà mất đi nhân cách của bản thân. Vậy thì trong tiếng Anh, một câu nói cũng ...
Ông cha ta có câu “Đói cho sạch, rách cho thơm” hay “Giấy rách phải giữ lấy lề” ý muốn nói khi rơi vào hoàn cảnh khó khăn vẫn phải giữ được ý chí, sự thẳng thắn của mình; đừng vì chút lợi ích nhỏ mà mất đi nhân cách của bản thân. Vậy thì trong tiếng Anh, một câu nói cũng có nghĩa tương tự như vậy, đó là “A clean fast is better than a dirty breakfast“.
Ví dụ:
- A clean fast is better than a dirty breakfast. Although my family was poor, I’ve never stolen anything. (Đói cho sạch, rách cho thơm. Mặc dù gia đình nghèo khó nhưng tôi chưa từng ăn cắp thứ gì.)
- I think you will be a successful man in the future. Because you know “A clean fast is better than a dirty breakfast“. (Tôi nghĩ rằng em sẽ là một người đàn ông thành đạt trong tương lai vi em biết đói cho sạch, rách cho thơm.)