Like father, like son nghĩa là gì?
Trong cuộc sống hằng ngày, đã bao giờ có ai đó nhận xét bạn kiểu như:”Đúng là cha nào, con nấy”, hay “Con nhà công, không giống lông cũng giống cánh” chưa? Để diễn đạt câu nói đó bằng Tiếng Anh, ta dùng “ Like father, like son ” – Cha nào, con nấy. Ngoài ra, ...
Trong cuộc sống hằng ngày, đã bao giờ có ai đó nhận xét bạn kiểu như:”Đúng là cha nào, con nấy”, hay “Con nhà công, không giống lông cũng giống cánh” chưa? Để diễn đạt câu nói đó bằng Tiếng Anh, ta dùng “Like father, like son” – Cha nào, con nấy. Ngoài ra, ta còn có câu thành ngữ khác mang nghĩa tương tự là “The fruit never falls too far from the tree“, câu này thường mang ý nghĩa tiêu cực hơn.
Ví dụ:
A: Tom is a gentle man. His children are very cute and obedient. (Tom là một người đàn ông tử tế. Các con của anh ấy cũng rất đáng yêu và ngoan ngoãn.)
B: Yeah. Like father, like son. (Ồ, Cha nào con nấy.)