Học tiếng Anh qua 10 thành ngữ quen thuộc trong Việt Nam

Cách diễn đạt 10 thành ngữ quen thuộc trong Việt Nam bằng tiếng Anh. Trong tiếng Việt, chúng ta thường nghe những câu thành ngữ rất sâu sắc và ý nghĩa nhưng bạn không thể nào dịch nguyên câu thành ngữ tiếng Việt sang tiếng Anh được vì cùng là một ý nhưng trong tiếng Anh có cách diễn đạt ...

Cách diễn đạt 10 thành ngữ quen thuộc trong Việt Nam bằng tiếng Anh.

Trong tiếng Việt, chúng ta thường nghe những câu thành ngữ rất sâu sắc và ý nghĩa nhưng bạn không thể nào dịch nguyên câu thành ngữ tiếng Việt sang tiếng Anh được vì cùng là một ý nhưng trong tiếng Anh có cách diễn đạt khác.

Sau đây, hãy cùng Diễn Đàn Tiếng Anh tìm hiểu những thành ngữ tiếng Anh có liên quan đến những thành ngữ quen thuộc trong tiếng Việt nhé! 

1. Better safe than sorry
Better safe than sorry: Cẩn tắc vô ấy náy

2. Money makes the mare go
Money makes the mare go: Có tiền mua tiên cũng được

3. The die is cast
The die is cast: Bút sa gà chết
 

Cẩn tắc vô ấy náy (nguồn: gravitec)

4. Two can play that game
Two can play that game: Ăn miếng trả miếng

5. Birds of a feather flock together
Birds of a feather flock together: Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã

6. Silence is golden
 Silence is golden: Im lặng là vàng

 

 

Im lặng là vàng (nguồn: goldenplains)

7. When in the Rome, do as the Romans do
When in the Rome, do as the Romans do: Nhập gia tùy tục

8. Jack of all trades, master of none
Jack of all trades, master of none: Một nghề thì sống, đống nghề thì chết.

 

Nhập gia tùy tục (nguồn: writtenchinese)

9. No pain, no gain
No pain, no gain: Có làm thì mới có ăn

10. Courtesy costs nothing
Courtesy costs nothing: Lời nói chẳng mất tiền mua, lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau

 

Có làm thì mới được hưởng thành quả (nguồn: stevenconnelly)

Hãy note lại những thành ngữ bạn chưa biết và nhớ vận dụng tất cả những thành ngữ nào vào việc tiếng Anh nhé! Chúc bạn học tiếng Anh tốt!
 

 

Theo Vnexpress

0