04/05/2018, 21:32
Don’t judge a book by its cover nghĩa là gì?
“ Don’t judge a book by its cover ” có nghĩa là đừng trông mặt mà bắt hình dong, đừng đánh giá một sự vật/sự việc/con người chỉ qua vẻ bề ngoài của họ. Giá trị của một vật không phải luôn luôn nằm ở bề ngoài, vì vậy chúng ta cần phải tìm hiểu thêm về sự vật rồi mới đưa ra nhận ...
“Don’t judge a book by its cover” có nghĩa là đừng trông mặt mà bắt hình dong, đừng đánh giá một sự vật/sự việc/con người chỉ qua vẻ bề ngoài của họ. Giá trị của một vật không phải luôn luôn nằm ở bề ngoài, vì vậy chúng ta cần phải tìm hiểu thêm về sự vật rồi mới đưa ra nhận định.
Ví dụ:
- A: Are you really sure that he can handle this? B: Don’t judge a book by its cover. He’s so much better than you think.(A: Cậu có chắc là anh ấy có thể đảm đương được việc này không? B: Đừng trông mặt mà bắt hình dong. Anh ta giỏi hơn cậu nghĩ rất nhiều đấy.)
- Don’t be falling in love with that girl so fast. Wait until you get to know her better. Don’t judge a book by its cover. (Đừng có yêu cô ta quá nhanh như vậy. Chờ đến khi cậu biết về cô ta rõ hơn đã. Đừng trông mặt mà bắt hình dong)
- He dresses in plain clothes and drives an old car. Who would know he is the richest man in town? So, Don’t judge a book by its cover. (Ông ấy mặc quần áo giản dị và lái một chiếc ô tô cũ. Ai mà biết được ông ấy lại là người giầu nhất thị xã cơ chứ? Đúng là chớ trông mặt mà bắt hình dong)