Don’t judge a book by its cover nghĩa là gì?

“ Don’t judge a book by its cover ” có nghĩa là đừng trông mặt mà bắt hình dong, đừng đánh giá một sự vật/sự việc/con người chỉ qua vẻ bề ngoài của họ. Giá trị của một vật không phải luôn luôn nằm ở bề ngoài, vì vậy chúng ta cần phải tìm hiểu thêm về sự vật rồi mới đưa ra nhận ...

Don’t judge a book by its cover” có nghĩa là đừng trông mặt mà bắt hình dong, đừng đánh giá một sự vật/sự việc/con người chỉ qua vẻ bề ngoài của họ. Giá trị của một vật không phải luôn luôn nằm ở bề ngoài, vì vậy chúng ta cần phải tìm hiểu thêm về sự vật rồi mới đưa ra nhận định.

Ví dụ:

  • A: Are you really sure that he can handle this? B: Don’t judge a book by its cover. He’s so much better than you think.(A: Cậu có chắc là anh ấy có thể đảm đương được việc này không?  B: Đừng trông mặt mà bắt hình dong. Anh ta giỏi hơn cậu nghĩ rất nhiều đấy.)
  • Don’t be falling in love with that girl so fast. Wait until you get to know her better. Don’t judge a book by its cover(Đừng có yêu cô ta quá nhanh như vậy. Chờ đến khi cậu biết về cô ta rõ hơn đã. Đừng trông mặt mà bắt hình dong)
  • He dresses in plain clothes and drives an old car. Who would know he is the richest man in town? So, Don’t judge a book by its cover. (Ông ấy mặc quần áo giản dị và lái một chiếc ô tô cũ. Ai mà biết được ông ấy lại là người giầu nhất thị xã cơ chứ? Đúng là chớ trông mặt mà bắt hình dong)
0