Too many cooks spoil the soup nghĩa là gì?
Tiếng Việt có câu:”Lắm thầy nhiều ma”. Trong Tiếng Anh, ta cũng có câu thành ngữ tương tự là “ Too many cooks spoil the soup “, nghĩa đen là nhiều người nấu sẽ làm hỏng nồi canh, nghĩa bóng là quá nhiều người cùng làm một việc, ai cũng muốn đưa ra quan điểm và làm theo ...
Tiếng Việt có câu:”Lắm thầy nhiều ma”. Trong Tiếng Anh, ta cũng có câu thành ngữ tương tự là “Too many cooks spoil the soup“, nghĩa đen là nhiều người nấu sẽ làm hỏng nồi canh, nghĩa bóng là quá nhiều người cùng làm một việc, ai cũng muốn đưa ra quan điểm và làm theo cách của mình sẽ khiến hỏng việc.
Ví dụ:
A: We’ve got my boss, his boss, the assistant manager, a freelance consultant, and the head of IT all involved in this project, and it’s turning into a complete disaster! (Chúng ta đã có ông chủ của tôi, ông chủ của anh, quản lí, nhà cố vấn độc lập và người đứng đầu IT liên quan đến dự án này, nó đang trở thành thảm họa thực sự.)
B: Well, too many cooks spoil the soup, after all! (Ồ, lắm thầy nhiều ma.)